(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉露:指露水,常用來形容露水的美。
- 桂宇:指月宮,傳說中月亮上的宮殿。
- 揮毫:揮動毛筆寫字或作畫。
- 百篇斗酒:形容飲酒作詩,斗酒百篇,意指豪飲並能即興賦詩。
- 騎鯨:古代神話中騎着鯨魚遨遊的形象,這裏比喻豪放不羈的生活態度。
- 錦袍:華美的衣服,這裏指官服,暗示對官職的嚮往或回憶。
翻譯
玉露悄然無聲,月宮顯得格外高遠,我獨自坐在小亭中,揮毫潑墨。 今夜我豪飲百篇詩,斟酌着酒,卻缺少了騎鯨的豪情和錦袍的榮耀。
賞析
這首詩描繪了一箇中秋夜晚,詩人獨自在亭中對月飲酒作詩的情景。詩中「玉露無聲桂宇高」一句,通過「玉露」和「桂宇」兩個意象,營造出一種靜謐而高遠的氛圍。後兩句「百篇斗酒聊今夜,斟酌騎鯨欠錦袍」則表達了詩人豪放的情懷和對過去官職生活的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自由生活的嚮往和對過去榮耀的回憶。