(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次:次韻,按照原詩的韻腳和用韻次序作詩。
- 盂城:地名,具體位置不詳。
- 稚升:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 使者:奉命出使的人。
- 酒貲:酒錢,這裏指用酒作爲禮物。
- 追至再賦:追送至再次作詩。
- 敧枕:斜靠在枕頭上。敧(qī)。
- 篷窗:船上的窗戶。
- 月色澄:月光清澈。
- 屋樑:屋內的橫樑,這裏指室內。
- 青燈:油燈,因其光色青熒,故稱。
- 長淮水:指淮河,流經安徽、江蘇等地。
- 廣陵:古地名,今江蘇省揚州市。
翻譯
斜靠在船窗的枕頭上,月光清澈,我依然記得與你共同在屋樑下點着青燈的情景。你的多情似乎追逐着長淮的水流,一夜之間隨着我來到了廣陵。
賞析
這首作品通過描繪夜晚船上的月色和回憶,表達了詩人對友人稚升的思念之情。詩中「敧枕篷窗月色澄」一句,以月色爲背景,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。後兩句「多情似逐長淮水,一夜隨人到廣陵」,則巧妙地運用比喻,將友人的多情比作長淮的水流,形象生動地表達了友人情感的深厚和追隨的執着。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。
胡應麟
明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。
► 4032篇诗文
胡應麟的其他作品
- 《 將遊新安葉明府傳送人舟即席賦謝二絕 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 惟寅治第於甃石中得大禹岣嶁碑因函置壁間賦此紀事是日同觀者王行父汪明生 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 己夘仲秋復當計偕北上以家母病不赴與諸友言別四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 劉生 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 捉搦歌四首 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 徐惟得衝漠齋又題八絕叢青閣 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 行路難六首感事作 》 —— [ 明 ] 胡應麟
- 《 徐惟得衝漠齋又題八絕叢青閣 》 —— [ 明 ] 胡應麟