潞河南發永叔黃門舟中話舊因讀餘少作絕句石樑橫截海天流明滅飛霞掛嶺頭及蒲桃新綠照人明三語則餘皆忘之並失

石樑橫截海天流,明滅飛霞掛嶺頭。 好去大羅仙子宅,碧桃千樹倚蒼虯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 潞河:古代河流名,位於今北京市通州區一帶。
  • 永叔黃門:指歐陽修,字永叔,北宋文學家,曾任黃門侍郎。
  • 舟中話舊:在船上談論往事。
  • 石樑:指形狀像石橋的山脊或岩石。
  • 橫截:橫跨。
  • 海天流:形容景色遼闊,海天一色。
  • 明滅:忽明忽暗。
  • 飛霞:飛舞的彩霞。
  • 嶺頭:山嶺的頂端。
  • 大羅仙子宅:指仙人的居所,大羅天是道教中的最高天界。
  • 碧桃:神話中的仙桃。
  • 蒼虯:蒼老的龍,虯(qiú)是傳說中有角的小龍。

翻譯

石樑如橋橫跨在海天之間,飛舞的彩霞在山嶺之巔忽明忽暗。 前往那大羅天仙人的居所,那裏有千樹碧桃依傍着蒼老的龍。

賞析

這首作品描繪了一幅仙境般的畫面,通過「石樑橫截海天流」和「明滅飛霞掛嶺頭」的壯闊景象,展現了作者對於仙境的嚮往。詩中「大羅仙子宅」和「碧桃千樹倚蒼虯」進一步以神話中的元素,勾勒出一個超凡脫俗的世界,表達了作者對於理想境界的追求和嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了浪漫主義色彩。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文