述古
炎綱失其馭,孽臣奸日滋。
揚郎獨持戟,三歲乃不移。
閉門事草玄,抉摘窮幽微。
高者躋蒼天,下者入黃泥。
一朝弄神器,鬼怒人不怡。
如何守道叟,亦復爲詭隨。
伊周頌功德,投閣良可悲。
中天二百載,小數寧逆知。
凜凜紫陽筆,師舜同一辭。
稽首素王宇,爲君懷忸怩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
炎綱(yán gāng):指天子的車駕,引申爲天命。 孽臣(niè chén):指作惡多端的奸臣。 揚郎(yáng láng):指有才華的年輕人。 戟(jǐ):古代兵器,長柄有刃的武器。 草玄(cǎo xuán):指深奧難解的道理。 抉摘(jué zhāi):揭露、剖析。 蒼天(cāng tiān):高空、天空。 黃泥(huáng ní):指地面、塵土。 神器(shén qì):指有神奇力量的器物。 詭隨(guǐ suí):奇謀附從。 伊周(yī zhōu):指古代周朝。 頌功德(sòng gōng dé):歌頌功績和德行。 投閣(tóu gé):指投身官府。 紫陽筆(zǐ yáng bǐ):指古代文人的筆名。 舜(shùn):中國古代傳說中的賢明帝王。 素王宇(sù wáng yǔ):指清廉的王公之家。
翻譯
述古
炎綱失去了控制,奸臣的罪惡日益膨脹。 有才華的年輕人手持戰戟,三年才得以改變局勢。 閉門思考深奧的道理,揭露並剖析那些難以理解的微妙之處。 有人高升至蒼天之上,有人沉淪入黃泥之中。 一旦拿起神奇的器物,鬼神都會感到不安。 即使是守道的老者,也會被詭計所迷惑。 古代周朝歌頌功德,投身官府實在令人悲哀。 中天已過兩百載,微小的數目何以能逆知。 崇敬着紫陽筆,與舜帝同出一辭。 虔誠地向清廉的王公之家致敬,心中卻充滿憂慮和猶豫。
賞析
這首詩以古代文人的視角,表達了對時代變遷和人心險惡的感慨。詩中通過描繪才華橫溢的年輕人與奸臣之間的對比,展現了正直與邪惡、智慧與愚昧之間的衝突。詩人通過對古代歷史和道德的反思,呼籲人們珍惜清廉正直的品德,警惕邪惡與詭計的侵蝕。整體氛圍莊嚴肅穆,語言優美,意境深遠,展現了古代文人對人生、道德和歷史的深刻思考。