村居即事十首

· 胡儼
光風轉蕙日初長,旋取菰蒲過小塘。 桑樹葉柔鳩羽拂,橘梢花落燕泥香。 疏籬編早苔侵砌,壞壁修遲筍過牆。 公子從來善居室,人生底事爲誰忙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 菰蒲(gū pú):一種水生植物。
  • 疏籬(shū lí):稀疏的籬笆。
  • 苔(tái):青苔。
  • 砌(qì):石頭砌成的牆。
  • 修遲(xiū chí):修補得慢。
  • 筍(sǔn):竹子新長出的嫩芽。

翻譯

清風吹拂着芳香的蕙草,陽光漸漸變得溫暖,我順着小池塘摘取着菰蒲。桑樹葉柔軟如鳩羽拂過,橘樹梢上的花瓣飄落,散發着燕子在泥土中留下的香氣。稀疏的籬笆上長滿了青苔,石牆上的縫隙里長滿了竹筍,修補得很慢。這裏的主人向來善於佈置居所,人生中的事情,到底是爲了誰而忙碌呢?

賞析

這首詩描繪了一個寧靜的村居景象,通過描寫自然的細節,展現了詩人對生活的感悟和思考。詩中運用了豐富的自然意象,如清風、陽光、花香等,營造出一種寧靜、恬淡的氛圍。詩人通過對村居景象的描繪,表達了對生活的熱愛和對人生意義的思考,引發讀者對生活中真正重要的事情的思考。整體氛圍清新淡雅,意境優美。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文