北京八詠居庸迭翠

· 胡儼
雄關積翠倚岧嶢,碧樹經霜葉未凋。 萬里風煙通紫塞,四時雲霧近青霄。 層城窅靄山連雉,絕澗霏微石作橋。 南北車書今混一,行人來往豈辭遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
  • 紫塞:指長城,因長城土色爲紫色,故稱。
  • 青霄:青天。
  • 窅靄(yǎo ǎi):深遠的樣子。
  • 霏微:朦朧的樣子。
  • 車書:指國家的文物制度。

翻譯

雄偉的關隘依傍着高峻的山峯,積聚着翠綠的色彩,碧綠的樹木經過霜凍,葉子依然未凋落。 萬里的風煙與紫色的長城相通,四季的雲霧似乎近在青天之下。 層層的城市在深遠的山巒中連綿,絕壁間的溪澗上,朦朧中石橋若隱若現。 南北的文物制度如今已經統一,行人來來往往,豈會因路途遙遠而辭別。

賞析

這首作品描繪了居庸關的雄偉景色和南北統一的盛況。詩中,「雄關積翠」、「碧樹經霜」等意象生動展現了關隘的壯麗與自然的堅韌。後聯通過「萬里風煙」、「四時雲霧」等宏大景象,表達了國家的遼闊與時代的和諧。結尾的「南北車書今混一」更是點明瞭時代的主題,展現了詩人對國家統一的喜悅與自豪。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文