驄馬驅

驄馬千金裝,日夕過平康。 寸心重衡岱,片諾回滄桑。 白屋笑原季,青雲輕趙張。 明朝砍文吏,竟夜赤丸光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 驄馬:一種紅白相間的馬,形容華麗
  • 千金裝:形容馬的裝飾十分豪華
  • 平康:地名,指一個平靜安逸的地方
  • 寸心:指心中的憂慮
  • 重衡岱:指重擔憂慮
  • 片諾:指片刻
  • 滄桑:歲月的變遷
  • 白屋:指官宦之家
  • 原季:指原來的季節
  • 青雲:指高遠的地方
  • 輕趙張:指對趙張等人不重視
  • 砍文吏:指斬殺文官
  • 竟夜:整夜
  • 赤丸:紅色的藥丸

翻譯

驄馬穿着價值連城的裝飾,日夜行走在平康之地。心中的憂慮沉重如泰山,短暫的片刻便承載歲月的變遷。官宦之家笑談昔日,高遠之處對趙張等人不以爲意。明天將斬殺文官,整夜紅光閃耀。

賞析

這首古詩描繪了驄馬行走在平康之地的場景,通過對驄馬的華麗裝飾和心中憂慮的描繪,表達了人生中承載着沉重責任和變遷的感慨。詩中運用了豐富的比喻和意象,展現了作者對時代變遷和人生命運的思考。整體氛圍優美,意境深遠,值得細細品味。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文