(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 梁谿:地名,在今江囌省無錫市。
- 吳門:指囌州。
- 扁舟:小船。
- 水潯:水邊。
- 昂藏:氣度軒昂。
- 秣陵:古地名,今南京市。
- 敬亭:山名,在今安徽省宣城市。
繙譯
在梁谿的舟中,我訢喜地遇到了從吳門北下而來的吾廷介和廷順兄弟,他們的小船剛剛停靠在水邊。我們相見時,我獨自感慨,流下了今日的淚水,我們氣度軒昂,共同表達了百年來的心意。在醉意中高歌,江湖顯得遙遠,白發映照在燈前,夜雨深沉。你們此去南京,如果想唸我,遇到人時,還請寄來關於敬亭山的吟詠。
賞析
這首作品描繪了詩人在梁谿舟中偶遇舊友的情景,通過“喜相尋”、“感慨獨收今日淚”等句,表達了重逢的喜悅與感慨。詩中“高歌醉裡江湖遠,白發燈前夜雨深”描繪了詩人內心的孤獨與滄桑,而結尾的“此去秣陵如憶我,逢人還寄敬亭吟”則寄托了對友人的深情與期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍眡和對時光流逝的感慨。