(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梁溪:地名,在今江蘇省無錫市。
- 吳門:指蘇州。
- 扁舟:小船。
- 水潯:水邊。
- 昂藏:氣度軒昂。
- 秣陵:古地名,今南京市。
- 敬亭:山名,在今安徽省宣城市。
翻譯
在梁溪的舟中,我欣喜地遇到了從吳門北下而來的吾廷介和廷順兄弟,他們的小船剛剛停靠在水邊。我們相見時,我獨自感慨,流下了今日的淚水,我們氣度軒昂,共同表達了百年來的心意。在醉意中高歌,江湖顯得遙遠,白髮映照在燈前,夜雨深沉。你們此去南京,如果想念我,遇到人時,還請寄來關於敬亭山的吟詠。
賞析
這首作品描繪了詩人在梁溪舟中偶遇舊友的情景,通過「喜相尋」、「感慨獨收今日淚」等句,表達了重逢的喜悅與感慨。詩中「高歌醉裏江湖遠,白髮燈前夜雨深」描繪了詩人內心的孤獨與滄桑,而結尾的「此去秣陵如憶我,逢人還寄敬亭吟」則寄託了對友人的深情與期望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。