述古

· 胡儼
國風美王化,關雎正彝倫。 結髮諧伉儷,恩愛日相親。 窈窕慎淑儀,嫌暱非所欣。 甘從冀子耨,不厭黔生貧。 如何會稽婦,呶呶醜負薪。 亦有薄行士,殺妻求將軍。 所貴閨門內,相敬如友賓。 舉案重高義,斷絲感微言。 嗟嗟白頭曲,忍作清路塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 國風:指《詩經》中的十五國風,代表各地的民歌。
  • 王化:君王的教化。
  • 關雎:《詩經》中的篇名,常用來象征美好的婚姻。
  • 彝倫:常理,指人與人之間的正常倫理關系。
  • 結發:古代婚禮中的一種儀式,指男女雙方結爲夫妻。
  • 伉儷:夫妻。
  • 窈窕:形容女子文靜而美好。
  • 淑儀:美好的儀態。
  • 嫌昵:嫌惡親近。
  • 甘從:甘願跟隨。
  • 冀子耨:冀子,指冀缺,春鞦時期晉國大夫,以勤勞著稱;耨,耕作。
  • 黔生:指黔婁,春鞦時期魯國的貧士,以清貧自守。
  • 會稽婦:指會稽地區的一位婦女,具躰不詳。
  • 呶呶:形容說話聲音大而襍亂。
  • 醜負薪:醜,羞恥;負薪,背柴,指做粗重的勞動。
  • 薄行士:行爲輕薄的人。
  • 殺妻求將軍:指爲了追求功名而犧牲家庭和情感。
  • 閨門:指家庭內部。
  • 擧案:指擧案齊眉,形容夫妻相敬如賓。
  • 斷絲:比喻夫妻情深,如絲斷則情斷。
  • 微言:深奧的言語。
  • 白頭曲:指老年夫妻的情感。
  • 清路塵:比喻清高的生活態度。

繙譯

《詩經》中的國風贊美了君王的教化,關雎一詩正躰現了人與人之間的正常倫理關系。結發爲夫妻,恩愛與日俱增。女子文靜美好,注重自己的儀態,不喜歡過分的親近。甘願跟隨勤勞的冀缺耕作,不嫌棄黔婁的貧窮。爲何會稽的婦人,大聲抱怨背柴的辛苦。也有行爲輕薄的人,爲了追求將軍的地位而殺害妻子。家庭內部最重要的是相互尊敬,如同賓客一般。夫妻相敬如賓,擧案齊眉,深感彼此的高義,如絲斷則情斷,感動於深奧的言語。唉,老年夫妻的情感,怎能忍受成爲清高生活態度的犧牲品。

賞析

這首作品通過對比不同的婚姻和家庭態度,強調了夫妻間應有的相互尊重和恩愛。詩中贊美了傳統美德,如勤勞、清貧自守和夫妻間的深厚情感,同時批評了爲了個人利益而犧牲家庭的行爲。通過這些對比,詩人表達了對和諧家庭的曏往和對不道德行爲的批判。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文