(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 絕代佳人:指非常美麗、無與倫比的美人。
- 婆娑:形容樹木枝葉紛披的樣子,這裏比喻落花紛亂。
- 好天良夜:美好的天氣和夜晚。
- 三通角:古代樂器,這裏可能指夜晚的樂聲。
- 寒食清明:中國的傳統節日,寒食節在清明節前一天,兩者常連在一起慶祝。
- 一擲梭:形容時間過得飛快,像織布時梭子一擲即過。
- 羅袖:輕軟的絲織衣袖,這裏指女子的衣袖。
- 承不着:接不住,這裏形容落花之多,連衣袖都接不住。
- 繡鞋:繡有花紋的鞋子,這裏指女子的鞋子。
- 頻避踏:頻繁地避開,以免踩到落花。
- 春光搖盪:春天的風光搖曳生姿。
- 江南北:泛指江南和江北,即長江南北地區。
- 長秋月下歌:在秋天的長夜裏,月光下唱歌。
翻譯
絕代的美人啊,你將老去,如何是好?千紅萬紫的花朵,如今都紛紛落下,宛如樹木枝葉紛披。在美好的天氣和夜晚,樂聲三通,寒食清明轉眼即過,時間如同織布的梭子一般飛逝。女子的輕軟衣袖幾次三番接不住那紛紛揚揚的落花,繡着花紋的鞋子頻繁地避開,以免踩到更多的花瓣。春天的風光搖曳生姿,遍佈江南江北,而我卻在秋天的長夜裏,淚落如雨,在月光下唱着悲傷的歌。
賞析
這首詩通過描繪落花的景象,抒發了詩人對時光流逝和美好事物消逝的哀愁。詩中「絕代佳人奈老何」一句,既是對美人老去的無奈,也是對一切美好事物終將逝去的感慨。詩中的落花象徵着美好事物的凋零,而「好天良夜」與「寒食清明」則強調了時間的無情。最後,詩人以「春光搖盪江南北,淚落長秋月下歌」作結,將春天的生機與秋夜的哀愁對比,表達了對逝去美好的深切懷念和無盡的悲傷。