湖上酒樓聽歌王檢討敬夫汪司馬伯玉二樂府及張伯起傳奇戲作

水雲深處木蘭航,白雪紛飛大雅堂。 莫向五湖尋舊跡,於今司馬在鄖陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

木蘭航(mù lán háng):指木蘭船,古代一種形狀像木蘭花瓣的船隻。 大雅堂:指高雅的宴會廳。 鄖陽(yún yáng):古地名,今湖北省宜昌市。

翻譯

在湖面上的酒樓裏,聽着歌聲,王檢討、敬夫、汪司馬、伯玉,二位樂府詩人,以及張伯起,一同創作傳奇戲劇。 水面上雲霧深沉,木蘭船在航行,白雪紛飛在高雅的宴會廳。 不要去五湖尋找過去的痕跡,因爲現在司馬在鄖陽。

賞析

這首詩描繪了在湖上酒樓欣賞歌舞的場景,以及樂府詩人和傳奇戲劇作者的聚會情景。通過描繪水雲深處木蘭航、白雪紛飛大雅堂的景象,展現了詩人對當時盛況的生動描繪。詩中提到的司馬在鄖陽,暗示了司馬遷在鄖陽的事蹟,增加了詩歌的歷史感和文化內涵。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文