(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 累石:堆積的石頭。
- 南紆:向南彎曲。
- 一徑微:一條小路很窄。
- 羣山回合:羣山環繞,形成包圍。
- 突成圍:突然形成一個圈。
- 渚雲:水邊的雲。
- 淰淰(niǎn niǎn):形容雲霧繚繞的樣子。
- 初凝旆:像旗幟一樣初次凝聚。
- 江雨:江上的雨。
- 冥冥:模糊不清的樣子。
- 忽在衣:忽然感覺雨滴落在衣服上。
- 喚侶:呼喚同伴。
- 漁舟:漁船。
- 仍獨泛:依然獨自漂浮。
- 趁人沙鳥:追逐人的沙鳥。
- 故高飛:故意高高飛翔。
- 平生疏豁:一生中性格開朗,不拘小節。
- 真成性:確實是我的本性。
- 散發:披散頭髮。
- 惟便:只喜歡。
- 舊釣磯:舊時的釣魚臺。
翻譯
堆積的石頭向南彎曲,一條小路顯得很窄,羣山環繞,突然形成了一個圈。水邊的雲霧繚繞,像旗幟一樣初次凝聚,江上的雨模糊不清,忽然感覺雨滴落在衣服上。呼喚同伴的漁船依然獨自漂浮,追逐人的沙鳥故意高高飛翔。我一生性格開朗,不拘小節,確實是我的本性,只喜歡披散頭髮,坐在舊時的釣魚臺上。
賞析
這首作品通過描繪自然景色和表達個人情感,展現了作者對自然的熱愛和對自由生活的嚮往。詩中「累石南紆一徑微」和「羣山回合突成圍」描繪了靜謐而壯觀的自然景象,而「渚雲淰淰初凝旆,江雨冥冥忽在衣」則通過細膩的筆觸捕捉了雲雨的變幻。後兩句「喚侶漁舟仍獨泛,趁人沙鳥故高飛」和「平生疏豁真成性,散發惟便舊釣磯」則表達了作者獨立自由、不拘小節的性格和對簡樸生活的喜愛。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,體現了明代詩歌的特色。