送劉集湖出倅廣平

· 尹臺
柳色微黃映客衣,長安雪後見春暉。 欲辭舊館鴻先至,正別新年燕忽歸。 故里經心那送遠,芳郊對酒悵相違。 盧龍近在邦畿內,合有聲華動帝闈。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cuì):副職。
  • 廣平:地名,今河北省南部。
  • 微黃:略帶黃色。
  • 春暉:春天的陽光。
  • :大雁。
  • :燕子。
  • 經心:用心,關心。
  • 芳郊:花草叢生的郊外。
  • (chàng):遺憾,失意。
  • 盧龍:地名,今河北省盧龍縣。
  • 邦畿(jī):國家的疆域。
  • 聲華:名聲,聲譽。
  • 帝闈(wéi):皇宮的大門,代指朝廷。

翻譯

柳枝微黃,映襯着旅客的衣裳,長安雪後,我看見了春天的陽光。 想要告別舊時的館舍,大雁已經先我而至,正當新年別離之際,燕子又忽然歸來。 對故鄉的思念讓我難以送你遠行,面對着花草叢生的郊外,我遺憾地與你相別。 盧龍就在國家的疆域之內,你的名聲定會震動朝廷。

賞析

這首作品描繪了春天長安城外的景象,通過柳色、雪後春暉、鴻雁和燕子的歸來,表達了詩人對友人離別的複雜情感。詩中「柳色微黃映客衣」一句,既描繪了春天的景色,又暗含了離別的哀愁。後兩句通過對鴻雁和燕子的描寫,巧妙地表達了時間的流轉和離別的無奈。最後兩句則寄寓了對友人未來前程的美好祝願,希望他的名聲能夠震動朝廷,體現了詩人對友人的深厚情誼和美好期望。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文