寄穆考功兼簡石給事

穆生醴酒薄,邴氏宦情微。 人昔冰壺是,官今水鏡非。 風雲千態出,天地一身歸。 予亦窮途客,因之賦采薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 穆生:指穆考功,即穆文熙,明代官員,王世貞的朋友。
  • 醴酒:一種甜酒,這裏比喻穆生的清廉。
  • 邴氏:指邴原,東漢時期的隱士,這裏比喻穆生的淡泊名利。
  • 宦情:指對官場生涯的情感和態度。
  • 冰壺:比喻清廉。
  • 水鏡:比喻明察秋毫。
  • 風雲:比喻變幻莫測的世事。
  • 窮途:比喻困境或不得志。
  • 采薇:《詩經》中的一篇,常用來比喻隱居或不得志的生活。

翻譯

穆生啊,你的清酒雖淡,卻象徵着你的清廉;邴原般的你,對官場的情感淡泊。曾經,你的清廉如同冰壺一般純淨,如今,你的官職雖高,卻如水鏡般明察秋毫,已非昔日。世事變幻莫測,你卻如天地間的一身,獨自歸來。我也是那窮途末路之人,因此寫下這首《采薇》,以表達我的心情。

賞析

這首作品通過對穆生的讚美,表達了作者對清廉和淡泊名利生活的嚮往。詩中運用了「冰壺」和「水鏡」的比喻,形象地描繪了穆生的品質和官場生涯的變化。末句以「采薇」自喻,抒發了作者自身的困境和對隱逸生活的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友人的深厚情感和對世態的深刻洞察。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文