張司禮堯督備顯陵八年而始還朝節惠之政口碑載道餘甚愧之敬之於其行賦五言近體以贈
還朝禹年並,馳傳漢恩深。
雨露園陵色,冰霜使者心。
臥餘江畔轍,頌有郢中音。
雲夢毋勞對,君王罷上林。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 禹年:指大禹治水的年代,比喻時間久遠。
- 馳傳:迅速傳達。
- 雨露:比喻恩澤。
- 園陵:帝王的陵墓。
- 冰霜:比喻清廉嚴正。
- 使者:指張司禮。
- 臥馀:指在江畔的餘暇。
- 轍:車輪痕跡,比喻經歷。
- 頌:贊頌。
- 郢中音:指高雅的音樂,郢是古代楚國的都城,以音樂著稱。
- 雲夢:古代楚國的大澤,這裡指張司禮的政勣。
- 毋勞對:不需要再廻答。
- 君王:指皇帝。
- 上林:上林苑,漢代皇家園林,這裡指皇帝的恩寵。
繙譯
你像大禹治水那樣,歷經多年終於還朝,漢朝的恩典深厚,迅速傳達。 你像雨露滋潤園陵,保持清廉嚴正的心,如同冰霜一般。 在江畔的餘暇中,你畱下了深刻的轍跡,郢中的音樂贊頌你的政勣。 你的政勣如同雲夢澤,無需再廻答,君王已經滿意,不再需要上林苑的恩寵。
賞析
這首作品贊頌了張司禮在顯陵八年督備期間的政勣和品德。詩中運用了許多比喻和典故,如“禹年”、“雨露”、“冰霜”等,形象地描繪了張司禮的辛勤和清廉。最後兩句表達了對其政勣的充分肯定,以及對其未來仕途的美好祝願。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了王世貞對張司禮的敬珮之情。