石介峯囧卿邀飲豐樂亭

湖上青山俯郡城,孤亭無改昔賢名。 杯銜落照千林影,檻倚長天一雁聲。 寒雨自憐徵路遠,重關誰識戰場平。 恭瞻聖祖飛龍地,紫氣盤迴接舊京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 石介峯囧卿:人名,具體身份不詳。
  • 豐樂亭:地名,位於今江蘇省南京市。
  • :俯瞰,向下看。
  • 郡城:指南京城。
  • 孤亭:指豐樂亭。
  • :含,包含。
  • 落照:夕陽的餘暉。
  • :欄杆。
  • 長天:遼闊的天空。
  • 徵路:旅途。
  • 重關:重重關隘。
  • 聖祖:指明朝開國皇帝朱元璋。
  • 飛龍地:指朱元璋的出生地。
  • 紫氣:吉祥的氣象。
  • 盤迴:環繞。
  • 舊京:指南京,明朝初期的首都。

翻譯

站在湖邊的青山上俯瞰南京城,豐樂亭依舊保留着昔日的名聲。 酒杯中映着夕陽照耀下千樹的影子,欄杆倚靠在長空之下,傳來一隻雁的叫聲。 寒雨讓我自憐旅途的遙遠,重重關隘誰能理解戰場的平靜。 我恭敬地瞻仰着聖祖朱元璋的出生地,吉祥的紫氣環繞着連接着舊時的京城。

賞析

這首作品描繪了作者在豐樂亭飲酒時的所見所感,通過對自然景色的細膩描繪,表達了對歷史和現實的深刻思考。詩中「湖上青山俯郡城」一句,既展現了南京城的壯麗景色,又隱含了對歷史變遷的感慨。後文通過對夕陽、雁聲、寒雨等自然元素的描寫,進一步抒發了旅途的孤寂和對戰亂後平靜的感慨。最後,對朱元璋出生地的瞻仰,以及紫氣環繞的描寫,表達了對明朝的懷念和對未來的美好祝願。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文