送張洪陽太史請急南還

寧親承予告,秋盡理行裝。 橐載蘭臺筆,衣殘粉署香。 酒邊燕月近,帆外楚天長。 舊識張華劍,寒鋒起豫章。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 予告:古代官員因病或年老請求退休稱爲「予告」。
  • 橐載:用袋子裝載。
  • 蘭臺:古代指宮廷藏書的地方,也指掌管圖書、編修國史的官署。
  • 粉署:古代官署名,也指尚書省。
  • 燕月:燕地的月亮,這裏指北方的月亮。
  • 楚天:楚地的天空,這裏指南方。
  • 張華劍:指張華的劍,張華是西晉時期的文學家、政治家,這裏借指張洪陽的才華。
  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市一帶,這裏指張洪陽的家鄉。

翻譯

你因病請求退休回家探親,秋意已濃,正整理行裝。 你的行囊中裝着蘭臺的筆,衣上還殘留着粉署的香氣。 酒宴旁,北方的月亮近在咫尺,而帆外,南方的天空則顯得無比遼闊。 我早已知曉你如張華般的才華,那鋒利的劍光,彷彿從豫章之地升起。

賞析

這首作品描繪了張洪陽太史因病請求退休南歸的情景,通過對其行裝、所攜之物以及歸途景色的描寫,表達了對其才華的讚賞和離別之情。詩中「橐載蘭臺筆,衣殘粉署香」一句,既展現了張洪陽的學識與身份,又暗含對其即將離開官場的惋惜。末句以「張華劍」喻其才華,以「豫章」指其家鄉,巧妙地將人物與地名結合,增強了詩歌的意境與情感深度。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文