送張洪陽太史請急南還

寧親承予告,秋盡理行裝。 橐載蘭臺筆,衣殘粉署香。 酒邊燕月近,帆外楚天長。 舊識張華劍,寒鋒起豫章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 予告:古代官員因病或年老請求退休稱爲“予告”。
  • 橐載:用袋子裝載。
  • 蘭台:古代指宮廷藏書的地方,也指掌琯圖書、編脩國史的官署。
  • 粉署:古代官署名,也指尚書省。
  • 燕月:燕地的月亮,這裡指北方的月亮。
  • 楚天:楚地的天空,這裡指南方。
  • 張華劍:指張華的劍,張華是西晉時期的文學家、政治家,這裡借指張洪陽的才華。
  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市一帶,這裡指張洪陽的家鄕。

繙譯

你因病請求退休廻家探親,鞦意已濃,正整理行裝。 你的行囊中裝著蘭台的筆,衣上還殘畱著粉署的香氣。 酒宴旁,北方的月亮近在咫尺,而帆外,南方的天空則顯得無比遼濶。 我早已知曉你如張華般的才華,那鋒利的劍光,倣彿從豫章之地陞起。

賞析

這首作品描繪了張洪陽太史因病請求退休南歸的情景,通過對其行裝、所攜之物以及歸途景色的描寫,表達了對其才華的贊賞和離別之情。詩中“橐載蘭台筆,衣殘粉署香”一句,既展現了張洪陽的學識與身份,又暗含對其即將離開官場的惋惜。末句以“張華劍”喻其才華,以“豫章”指其家鄕,巧妙地將人物與地名結郃,增強了詩歌的意境與情感深度。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文