送張虞部伯啓左遷常州別駕

國難徵兵日,君恩佐郡年。 郡橫秦望雨,兵入薊門煙。 衆謂波相及,吾知道固然。 還期保障意,茲地股肱偏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 左遷:古代官職調動,降職稱爲左遷。
  • 別駕:古代官職名,州郡的副職。
  • 佐郡:輔佐治理郡縣。
  • 秦望:山名,在今浙江省杭州市西南,古代常以此地名代表該地區。
  • 薊門:古代地名,今北京一帶,常用來指代北方邊疆。
  • 波相及:比喻影響或波及。
  • 固然:本來如此,確實如此。
  • 股肱:比喻重要的輔佐或支持。

繙譯

在國家麪臨危難,征兵備戰的日子裡,你卻得到了輔佐治理郡縣的機會。郡縣橫跨秦望山,雨水豐沛,而士兵們則要前往菸霧繚繞的薊門邊疆。大家都說你的影響會波及到這裡,我深知道這確實是如此。期待你廻來時能帶來保障的意圖,因爲這個地方正需要你這樣的重要支持。

賞析

這首作品是王世貞送別張伯啓左遷常州別駕時所作,表達了對友人離別的感慨和對友人未來工作的期望。詩中通過“國難徵兵日”與“君恩佐郡年”的對比,突出了張伯啓在國家危難之際得到重用的不易。後兩句通過對地理環境的描繪,隱喻了張伯啓即將麪臨的挑戰和責任。最後兩句則表達了對友人能夠帶來安定和保障的深切期待,躰現了作者對友人的信任和對其未來工作的肯定。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文