(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 廿八日:二十八日。
- 工部:古代官署名,負責工程、水利等事務。
- 太史:古代官職,負責記載史事、編寫史書。
- 黃侍中:人名,侍中爲古代官職,此處指黃姓的侍中。
- 園林:種植花草樹木並供人遊玩休息的場所。
- 虛榭:建在水面或空地上的高臺,四周無牆,供人休憩或觀賞風景。
- 控弦:拉開弓弦,準備射箭。
- 天苑:皇家園林。
- 跳劍:一種古代的雜技表演,表演者手持劍跳躍。
- 內園兒:宮廷內的雜技藝人。
- 小榻:小牀。
- 欹枕:斜靠在枕頭上。
- 疏簾:稀疏的簾子。
- 對棋:下棋。
- 桔槔:古代的一種提水工具。
翻譯
在三月二十八日,我與葛龍池、朱訥齋兩位工部官員,以及馮琢吾、葛鳳池兩位太史一同遊覽城西黃侍中的園林,觀賞花朵。我們改變座位,來到空曠的榭臺上,每一次的歡聚都別出心裁。有人拉開弓弦,彷彿是皇家園林中的騎手,有人表演跳劍,如同宮廷內的雜技藝人。我時而斜靠在小牀的枕頭上,時而久久地對着稀疏的簾子下棋。稍稍聽到深樹中傳來的風聲,似乎是桔槔提水的聲音遲遲未至。
賞析
這首作品描繪了春日園林中的閒適景象,通過「控弦」、「跳劍」等動作,展現了遊園時的生動場面。詩中「小榻時欹枕,疏簾久對棋」一句,既表現了詩人的悠閒自得,又透露出一種寧靜淡泊的生活態度。結尾的「稍聞深樹裏,風送桔槔遲」則巧妙地以聲音作結,留下餘韻,使讀者彷彿能感受到園林中的靜謐與深遠。