朱大司空輓歌八首

淒涼知已報,舊事總堪愁。 問字春風館,傳經夜月樓。 十年違撰屨,一夕嘆藏舟。 惟有延陵劍,堪懸宰樹秋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 知已:知心朋友。
  • 問字:請教文字。
  • 春風館:指學館,教育場所。
  • 傳經:傳授經典。
  • 夜月樓:指讀書或講學的地方。
  • 撰屨:製作鞋子,比喻勞作。
  • 藏舟:比喻隱祕或安全的地方。
  • 延陵劍:指春秋時期吳國公子季札的劍,後用以比喻珍貴的遺物。
  • 宰樹:墓地上的樹木。

翻譯

淒涼地得知知心朋友的消息,往事總是令人憂愁。 在春風館中請教文字,在夜月樓裏傳授經典。 十年未曾相見,一日之間卻感嘆時光如藏舟般隱祕流逝。 唯有那延陵的劍,足以懸掛在秋天的墓樹之上,象徵着永恆的紀念。

賞析

這首作品表達了對已故知心朋友的深切懷念和無盡哀思。詩中通過「春風館」與「夜月樓」的對比,描繪了朋友生前的學問與教誨場景,而「撰屨」與「藏舟」則隱喻了時間的流逝與人生的無常。結尾的「延陵劍」與「宰樹秋」相結合,不僅表達了對朋友遺物的珍視,更寄託了對逝者的永恆懷念與敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對生命無常的深刻感悟。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文