(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 千佛巖:指刻有衆多佛像的岩石或巖壁。
- 仲璋:人名,詩中提到的雕刻家。
- 先志:先人的遺願或志向。
- 夙因:前世的因緣。
- 雕鎪(diāo sōu):雕刻。
- 伎倆(jì liǎng):技藝,技能。
- 刊削:削減,修改。
- 嶙峋(lín xún):形容山石等突兀、重疊。
- 幻身:虛幻的身體,指佛家所說的肉身無常。
- 雲門:佛教名詞,指佛教中的一個宗派或寺院。
- 黃面:指佛像,因佛像常塗以黃色。
翻譯
仲璋爲了感念先人的遺願,諸王則因前世的因緣而貪婪。 雕刻的技藝讓我感到慚愧,削減和修改使得山石的突兀減少。 千佛並非真正的佛,一身也不過是虛幻的身體。 雲門宗提出這一點後,黃面的佛像似乎少了些精神。
賞析
這首詩通過對千佛巖的描寫,表達了作者對雕刻藝術的看法和對佛教哲理的思考。詩中,「雕鎪慚伎倆」一句,既展現了作者對雕刻技藝的自謙,也反映了他對藝術創作的深刻認識。後兩句「千佛本非佛,一身猶幻身」,則巧妙地將佛教的「色即是空」思想融入其中,表達了世間萬物皆爲虛幻的佛教觀點。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了王世貞深厚的文學功底和哲學思考。