贈人爲金吾郎二首

俠少羽林郎,承恩直建章。 臂鷹馳道側,調馬御樓旁。 夜月燒燈苑,春風蹴鞠場。 錦韝渾未脫,十日從長楊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 俠少:年輕的俠士。
  • 羽林郎:古代禁軍中的一種官職,負責護衛皇帝。
  • 承恩:受到皇帝的恩寵。
  • 建章:古代宮殿名,這裡指皇宮。
  • 臂鷹:手臂上架著鷹,指馴鷹狩獵。
  • 馳道:古代供馬車快速行駛的道路。
  • 調馬:訓練馬匹。
  • 禦樓:皇宮中的樓閣。
  • 燒燈:點燃燈火。
  • 蹴鞠:古代的一種球類運動,類似於現代的足球。
  • 錦鞲:華麗的臂套,用於裝飾或保護手臂。
  • 十日:十天,這裡指連續的十天。
  • 長楊:古代地名,這裡可能指某個狩獵或遊玩的地方。

繙譯

年輕的俠士,作爲羽林郎,受到皇帝的恩寵,直入建章宮。他在馳道旁臂上架著鷹,在禦樓旁訓練馬匹。夜月下,他在苑中點燃燈火,春風中,他在蹴鞠場上踢球。華麗的臂套還未脫下,他已連續十日在長楊地遊玩。

賞析

這首作品描繪了一位受寵的年輕羽林郎的生活場景,通過“臂鷹馳道側,調馬禦樓旁”等句,生動展現了他的英勇與活力。詩中“夜月燒燈苑,春風蹴鞠場”則進一步以春夜的燈火和春風中的蹴鞠活動,渲染出一種輕松愉快的氛圍。整首詩語言簡練,意境明快,表達了詩人對年輕羽林郎生活的羨慕和贊美。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文