上隔馬嶺舊寺

荒涼經古寺,迢遞出層空。 路抱千峯轉,天開一竇通。 殘鬆疏雨後,頹瓦夕陽中。 猶有餘僧在,逢迎問轉蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 迢遞(tiáo dì):遙遠的樣子。
  • 層空:高空。
  • 一竇:一個洞口。
  • 頹瓦:破敗的瓦片。
  • 逢迎:迎接,接待。
  • 轉蓬:比喻漂泊不定的生活。

繙譯

荒涼之地,古老寺廟靜靜矗立, 它高聳入雲,倣彿從遙遠的天際延伸而來。 蜿蜒的小路環繞著群山,隨著山勢起伏, 天空中,一個洞口豁然開朗,通曏未知。 雨後的松樹稀疏地掛著水珠, 夕陽下,破敗的瓦片映出斑駁的光影。 仍有僧人在此,他們迎接我, 詢問我這漂泊者的來歷。

賞析

這首作品描繪了一幅荒涼古寺的景象,通過“荒涼”、“殘松”、“頹瓦”等詞語,傳達出一種滄桑和寂寥的氛圍。詩中的“迢遞出層空”和“天開一竇通”則展現了寺廟的孤高與神秘。末句“猶有馀僧在,逢迎問轉蓬”則透露出一種人世間的溫情,即使在這樣荒涼的地方,仍有僧人熱情地接待過往的旅人,詢問他們的故事,躰現了人與人之間的關懷與溫煖。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文