寄吳觀我太史

聞道金閨侶,名山住已深。 淹留依桂樹,棲息傍祗林。 真偈閒常諷,新詩靜自吟。 論思虛上列,懸切故交心。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 金閨侶:指朝廷中的同僚或朋友。
  • 名山:指著名的山嶽,這裏可能指隱居或修行的地方。
  • 淹留:停留,逗留。
  • 桂樹:常綠喬木,象徵高潔。
  • 祗林:佛教用語,指僧人居住的寺院。
  • 真偈:佛教中的偈語,通常指佛經中的詩句。
  • 論思:討論和思考。
  • 懸切:深切,迫切。

翻譯

聽說你在朝廷中的朋友們,已經深居名山之中。 你們停留於桂樹之下,棲息在僧人的寺院旁。 閒時常誦讀佛經的偈語,靜靜地吟詠着新作的詩篇。 在討論和思考中,你的心思仍然深切地牽掛着老朋友。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方友人的思念之情。通過描繪友人隱居名山、與桂樹和寺院爲伴的生活場景,詩人展現了一種超脫塵世的寧靜與高潔。詩中「真偈閒常諷,新詩靜自吟」一句,既體現了友人的精神追求,也暗示了詩人對友人精神世界的理解和共鳴。結尾的「論思虛上列,懸切故交心」則直接抒發了詩人對友人的深切思念,展現了兩人之間深厚的情誼。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文