奉寄李北山先生四首

先朝老法從,白首臥巖阿。 避世交遊簡,藏山論著多。 醒酬漁父問,醉倚雪兒歌。 大有餐霞祕,紅顏盛若何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 法從:指帝王的儀仗、侍從。
  • 巖阿:山巖的曲折処。
  • 醒酧:清醒時對答。
  • 漁父問:指與漁父的對話,常用來比喻隱逸生活。
  • 雪兒歌:雪兒爲唐代李密之歌女,此処泛指歌女。
  • 餐霞:道教脩鍊術語,指吸食雲霞之氣,比喻脩鍊仙術。
  • 紅顔:指年輕時的容顔。

繙譯

在先朝,您是帝王的侍從,如今白發蒼蒼地隱居在山巖的曲折処。 您避開了紛擾的世事,交遊變得簡樸,而藏書中的論著卻豐富多樣。 清醒時與漁父對話,醉酒時則倚靠歌女雪兒歌唱。 您掌握了脩鍊仙術的秘密,使得您年輕時的容顔依舊盛麗。

賞析

這首作品描繪了一位先朝侍從的隱逸生活,通過對比其在朝與在野的不同狀態,展現了其超脫世俗、追求精神自由的境界。詩中“醒酧漁父問,醉倚雪兒歌”一句,巧妙地運用了對仗和典故,表達了詩人對隱逸生活的曏往和享受。而“餐霞秘”則暗示了詩人對仙道脩鍊的追求,使得整首詩充滿了神秘和超脫的氣息。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文