蘿軒

室成無四壁,爲藉綠蘿陰。 五月清風至,空庭白日深。 野花猶戀樹,徑竹未成林。 幸少藩籬隔,長堪對遠岑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :憑藉,依靠。
  • :依戀,不捨。
  • 徑竹:小路上的竹子。
  • 藩籬:籬笆,比喻界限或障礙。
  • :小而高的山。

翻譯

我的小屋建成了,卻沒有四面牆壁,只能依靠綠蘿的陰涼。五月的清風吹來,空曠的庭院裏白日顯得格外深長。野花依然依戀着樹,小路上的竹子還未長成茂密的林。幸好沒有籬笆的阻隔,我總能對着遠處的山丘長久地凝望。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜自然的田園景象。詩人通過「無四壁」的居所和「綠蘿陰」的描寫,展現了一種超脫世俗、親近自然的居住環境。詩中的「五月清風」、「空庭白日」進一步以季節和天氣的變化,烘托出寧靜而深遠的氛圍。野花對樹的依戀、徑竹未成林的景象,都透露出詩人對自然之美的細膩感受。結尾的「幸少藩籬隔,長堪對遠岑」則表達了詩人對自由無拘束生活的嚮往和對遠方山川的無限憧憬。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和自由的深切向往。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文