東園牡丹小會四首

多少東風恨,天香正滿林。 影搖春酒豔,色傍玉樓深。 樂曲臨時制,花名按譜尋。 清平當日調,回憶久沈吟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天香:指牡丹花的香氣。
  • 春酒:春天的酒。
  • 色傍:顏色靠近。
  • 玉樓:華美的樓閣。
  • 樂曲:音樂曲調。
  • 按譜:依照樂譜。
  • 清平:指清平調,一種古代樂曲。
  • 沈吟:沉思吟味。

翻譯

多少春風中的遺憾,牡丹的香氣正瀰漫滿林。 花影搖曳,春酒顯得更加豔麗,花色靠近華美的樓閣,顯得更深沉。 樂曲是臨時製作的,花名依照樂譜尋找。 回憶起當年清平調的旋律,久久沉思吟味。

賞析

這首作品描繪了春日東園牡丹盛開的景象,通過「天香正滿林」、「影搖春酒豔」等句,生動展現了牡丹的芬芳與春日的豔麗。詩中「樂曲臨時制,花名按譜尋」體現了詩人對牡丹花會的精心準備,而「清平當日調,回憶久沈吟」則流露出詩人對往昔美好時光的懷念與沉思。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對牡丹及春日美景的無限喜愛與留戀。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文