黃憲墓
漢季多高賢,黃生多淑妙。
白璧出塵櫝,羣琛仰孤照。
偉哉弱冠年,名流屈乃少。
汎濫赴深陂,清渾同涵抱。
所悲朗粹質,中隕沉靈曜。
雖寡河汾撰,不殊廣川調。
我行歷楚墟,問道回山嶠。
側思千載人,悽惻墓常吊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 黃憲:東漢末年名士,以清高著稱。
- 漢季:漢朝末年。
- 高賢:品德高尚的賢人。
- 淑妙:美好而精妙。
- 白璧:潔白無瑕的玉璧,比喻黃憲的品德。
- 塵匵:塵封的匣子,比喻被埋沒的人才。
- 群琛:衆多珍寶,比喻衆多才俊。
- 孤照:獨自照耀,比喻黃憲的才華出衆。
- 弱冠年:指二十嵗左右的年紀。
- 名流:社會上的知名人士。
- 汎濫:廣泛涉獵。
- 深陂:深水池,比喻深奧的學問。
- 清渾:清澈與混濁,比喻學問的廣博與精深。
- 朗粹質:明朗純粹的品質。
- 中隕:中途隕落,指早逝。
- 沉霛曜:沉沒的霛光,比喻才華被埋沒。
- 河汾撰:河汾地區的著作,這裡指有價值的著作。
- 廣川調:廣川地區的曲調,這裡比喻黃憲的才華。
- 楚墟:楚地的廢墟,指黃憲的墓地所在。
- 山嶠:山嶺。
- 千載人:千年難得一見的人物。
- 悽惻:悲傷。
- 墓常吊:經常在墓前憑吊。
繙譯
在漢朝末年,有許多品德高尚的賢人,黃憲先生尤其美好而精妙。他像一塊潔白無瑕的玉璧,從塵封的匣子中脫穎而出,衆多才俊都仰望著他那孤高的光芒。他在二十嵗左右的年紀就已經名聲大噪,連社會上的知名人士都屈尊於他。他廣泛涉獵深奧的學問,學問的廣博與精深如同他的涵抱。可惜他那明朗純粹的品質,中途隕落,才華被埋沒。雖然沒有畱下河汾地區的著作,但他的才華不亞於廣川地區的曲調。我行走在楚地的廢墟中,尋找黃憲的墓地,廻望山嶺。我深思千年難得一見的人物,經常在他的墓前悲傷地憑吊。
賞析
這首作品贊美了黃憲的高尚品德和卓越才華,同時也表達了對他的早逝和才華被埋沒的惋惜。詩中運用了許多比喻和象征,如“白璧出塵匵”、“群琛仰孤照”等,生動地描繪了黃憲的形象。後半部分則通過“我行歷楚墟”等句,抒發了對黃憲的懷唸和憑吊之情,情感真摯,意境深遠。