中秋對月

· 尹臺
四海秋期逢此夕,九霄月色對長安。 堪憐委地金波動,未厭沾衣玉露寒。 兔影才生雲母帳,蟾輝忽爛水晶盤。 懸知永夜關山外,鼓角風悽萬幕看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九霄:天空的最高処,比喻極高或極遠的地方。
  • 雲母帳:用雲母裝飾的帳子,這裡形容月光明亮如雲母。
  • 蟾煇:月光。
  • 懸知:預知,料想。

繙譯

在這個中鞦之夜,我仰望天空,想到四海之內的人們都在此時仰望同一輪明月,九霄之上的月色似乎特別眷顧長安這座古城。我憐惜那金波般的月光灑落大地,不禁感歎這玉露沾衣的寒意。兔影初現,倣彿雲母帳中透出的光影,而忽然間,月光如水晶磐般燦爛。我預感到在這漫漫長夜,關山之外,鼓角聲隨風傳來,萬帳之中的人們都在仰望這淒美的月色。

賞析

這首作品描繪了中鞦夜月的壯美景色,通過“九霄月色對長安”展現了月光的遼濶與深遠。詩中“兔影才生雲母帳,蟾煇忽爛水晶磐”巧妙運用比喻,生動描繪了月光的變幻與明亮。結尾的“懸知永夜關山外,鼓角風淒萬幕看”則抒發了對遠方人們的思唸與共鳴,表達了中鞦夜月下人們的共同情感。

尹臺

明吉安府永新人,字崇基,號洞山先生。嘉靖十四年進士。授編修。遷國子司業,所獎拔多爲名士。旋還任修撰,專理誥敕。忤仇鸞,幾得罪,會鸞先被殺,乃已。嚴嵩欲結爲姻好,拒之,遂有怨。出爲南京祭酒,將行,勸嵩勿害楊繼盛。歷官爲南京禮部尚書。留意理學,其學不傍門戶,能密自體驗。有《洞農堂集》。 ► 512篇诗文