(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 頗怪:頗爲奇怪。
- 春來勝賞稀:春天來了,美好的賞花時光卻很少。
- 花時:花開的時節。
- 無緒:沒有心情。
- 重扉:重重的大門。
- 半醉:半醉半醒的狀態。
- 舊舞衣:舊時的舞衣,這裡可能指與妾共度的美好時光。
繙譯
春天來了,我卻感到奇怪,因爲美好的賞花時光變得稀少,花開的時節我卻沒有心情,衹好關閉重重的大門。我知道你半醉半醒時寫下的詩,淚珠滴落在牀頭的舊舞衣上。
賞析
這首詩表達了詩人對春天美景的疏離感和對逝去愛情的懷唸。詩中“頗怪春來勝賞稀”一句,既表達了詩人對春天美景的期待,又透露出一種失落和無奈。後兩句則通過“半醉詩成後,淚落牀頭舊舞衣”的描寫,展現了詩人對過去美好時光的深切懷唸和無法挽廻的悲傷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。