仲冬六日江比部來言昨君生日也予始記書此自解

忽忽吾何有,紛紛強自支。 生辰公牘過,佳節故鄉知。 竊祿難輕引,爲郎敢望移。 西京珥貂客,白髮總?垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 仲冬:冬季的第二個月,即農曆十一月。
  • 比部:古代官名,此處指江比部,即江姓的官員。
  • 忽忽:形容時間過得很快,心神不定的樣子。
  • 紛紛:形容事物繁多,雜亂無章。
  • 生辰:生日。
  • 公牘:官方的文書。
  • 竊祿:謙辭,指做官。
  • 輕引:輕易地引退或辭職。
  • 爲郎:做官。
  • 西京:指長安,即今西安。
  • 珥貂:古代官員帽子上插貂尾,表示官職。
  • 白髮:指年老。
  • ?垂:同「垂涎」,形容渴望得到。

翻譯

時間匆匆,我還有什麼呢?只能勉強支撐着。 我的生日被官方文書記錄過去了,故鄉的人也知道了這個節日。 雖然做官,但不敢輕易辭職,作爲官員,也不敢期望調動。 在西京,那些戴着貂尾的官員們,即使白髮蒼蒼,也總是渴望得到更多。

賞析

這首作品表達了作者對時光流逝的感慨和對官場生涯的無奈。詩中,「忽忽」和「紛紛」兩個詞語,生動地描繪了時間的匆忙和生活的紛擾。通過「生辰公牘過」和「佳節故鄉知」,作者表達了自己生日的官方記錄和故鄉的知曉,反映出他的身份和地位。後兩句則透露出作者對官職的留戀和對變動的恐懼,以及對權力的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代士人的內心世界。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文