寄吳少溪宮錄七十

闕下班行舊日分,海邊名姓少人聞。 一竿自釣南溪月,五㹀親耕上阪雲。 竹徑常無猿報客,鬆關惟有鶴爲羣。 只緣不忘平生誼,塞雁來時屢夢君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 闕下:宮闕之下,指朝廷。
  • 班行:朝班的行列,指朝官的位次。
  • 五㹀:五頭牛,㹀(bó),牛的一種。
  • 上阪:上坡。
  • 鬆關:松樹間的門,指隱居之地。
  • 平生誼:平生的交情。

翻譯

昔日朝廷中的同僚們已各奔東西,你在海邊的名聲鮮爲人知。你獨自一人在南溪垂釣,享受着月光的陪伴;五頭牛親自耕作於上坡的雲霧之中。竹林小徑常常沒有猿猴來報信,松樹間的門只有鶴與你爲伴。只因不忘我們平生的深厚情誼,每當塞外的雁羣南飛時,我總會夢見你。

賞析

這首作品表達了作者對遠方友人的深切思念和對其隱居生活的描繪。詩中通過「闕下班行」與「海邊名姓」的對比,突出了友人遠離朝堂、隱居山林的生活狀態。後聯以「南溪月」、「上阪雲」等自然景象,勾勒出一幅寧靜而自足的田園畫卷。結尾的「塞雁來時屢夢君」,則巧妙地以雁爲媒介,寄託了作者對友人的無盡思念。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文