所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 軒車:古代貴族乘坐的華麗車輛。
- 茅茨:茅草屋頂,指簡陋的房屋。
- 探春:尋找春天的景色。
- 色動青天:形容劍光閃爍,倣彿能震動青天。
- 白雪:這裡可能指雪白的紙張,用於書寫。
- 芳樽:盛滿美酒的酒盃。
- 眼底交情:眼前真實的友情。
繙譯
十五年來,你一直是我夢中的思唸,爲何你的華麗車輛會意外地來到我這簡陋的茅屋? 我們正趕上花開的季節去尋找春色,對著美酒,恰逢月上時分。 劍光閃爍,倣彿能震動青天,我們坐在一起,用雪白的紙張論詩。 十天裡,你不要厭倦這盛滿美酒的酒盃,眼前的友情,又有誰能比得上呢?
賞析
這首詩表達了詩人對友人的深厚情感和長久的思唸。詩中通過“軒車何意到茅茨”展現了友人意外的到訪,增添了詩意的驚喜。後文通過對春天景色和月夜飲酒的描繪,以及對劍光和論詩的想象,展現了詩人與友人共享的美好時光。結尾的“眼底交情更有誰”則強調了兩人之間無可比擬的深厚友情。
于慎行
明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。
► 1370篇诗文