(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芙蕖(fú qú):荷花。
- 澄波:清澈的水波。
- 大堤:指堤岸。
- 雲間嶽墜:形容山峰高聳入雲,倣彿要墜落。
- 仙人掌:指山峰形狀奇特,如同仙人的手掌。
- 太乙舟:神話中的仙舟。
- 碧筒:指荷葉,古人用荷葉盛酒,稱爲“碧筒飲”。
- 白苧:白色的苧麻佈,這裡指穿著白苧衣的人。
- 接䍦(jiē lí):古代一種頭巾。
- 蘋(pín):一種水生植物,即浮萍。
繙譯
倚靠著城郭的清澈水波上,荷花的香氣輕輕浮動,荷花盛開在大堤的盡頭。 雲中的山峰高聳,倣彿仙人的手掌,從海外吹來的風,帶來了神話中的太乙仙舟。 靠近欄杆,碧綠的荷葉足以讓人自醉,不知是誰家的人穿著白苧衣在水中起舞。 我也能戴上頭巾,盡情顛倒,但遠方的蘋草和霜露卻觸動了我的遠愁。
賞析
這首作品描繪了一幅清新脫俗的自然景象,通過荷花的香氣、高聳的山峰、神話中的仙舟等元素,搆建了一個超凡脫俗的意境。詩中“碧筒自醉”與“白苧起中流”形成鮮明對比,展現了詩人對自然美景的沉醉與對世俗的超脫。結尾的“蘋霜動遠愁”則透露出詩人對遠方和未來的淡淡憂愁,增添了詩的情感深度。