(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芙蕖(fú qú):荷花。
- 澄波:清澈的水波。
- 大堤:指堤岸。
- 雲間嶽墜:形容山峯高聳入雲,彷彿要墜落。
- 仙人掌:指山峯形狀奇特,如同仙人的手掌。
- 太乙舟:神話中的仙舟。
- 碧筒:指荷葉,古人用荷葉盛酒,稱爲「碧筒飲」。
- 白薴:白色的苧麻布,這裏指穿着白薴衣的人。
- 接䍦(jiē lí):古代一種頭巾。
- 蘋(pín):一種水生植物,即浮萍。
翻譯
倚靠着城郭的清澈水波上,荷花的香氣輕輕浮動,荷花盛開在大堤的盡頭。 雲中的山峯高聳,彷彿仙人的手掌,從海外吹來的風,帶來了神話中的太乙仙舟。 靠近欄杆,碧綠的荷葉足以讓人自醉,不知是誰家的人穿着白薴衣在水中起舞。 我也能戴上頭巾,盡情顛倒,但遠方的蘋草和霜露卻觸動了我的遠愁。
賞析
這首作品描繪了一幅清新脫俗的自然景象,通過荷花的香氣、高聳的山峯、神話中的仙舟等元素,構建了一個超凡脫俗的意境。詩中「碧筒自醉」與「白薴起中流」形成鮮明對比,展現了詩人對自然美景的沉醉與對世俗的超脫。結尾的「蘋霜動遠愁」則透露出詩人對遠方和未來的淡淡憂愁,增添了詩的情感深度。