(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桑柘(zhè):桑樹和柘樹,這裏泛指樹木。
- 孤榻:孤零零的牀榻,指獨自一人。
- 手一編:手持一本書,指讀書。
- 逗:停留,延續。
- 殘年:年末,指除夕之夜。
- 牢愁:深重的憂愁。
- 不類禪:不像修禪時應有的平靜心態。
翻譯
江邊的村莊在寒冷中更顯寂靜,樹木間似乎要升起煙霧。 整日裏我獨自躺在孤零零的牀榻上,有時手捧一本書閱讀。 稀疏的燈光延續着這餘下的夜晚,小雨似乎在爲這一年畫上句號。 只有那深重的憂愁念頭,時不時地擾亂我,讓我無法像修禪時那樣平靜。
賞析
這首作品描繪了除夕之夜的孤寂景象,通過「江村寒轉寂」和「桑柘欲生煙」的意象,傳達出深冬的寒冷與荒涼。詩中「竟日懸孤榻,有時手一編」展現了詩人孤獨的生活狀態,而「疏燈逗餘夜,小雨作殘年」則進一步以細膩的筆觸勾勒出夜晚的靜謐與淒涼。結尾的「唯有牢愁念,時時不類禪」直抒胸臆,表達了詩人內心的憂愁與無法平靜的心境,與禪修的寧靜形成鮮明對比,深化了詩歌的情感層次。