餘以幽憂久廢吟詠至八月十二日夜忽夢於停雲館餞人北還得二句雲中原垂鳥道久客自鶉衣尋改賦古體八句覺後悉記
留君日何短,別君日何長。
中原鳥道路,遊子鶉衣裳。
悲風夜騷屑,白雲寒蒼茫。
盡此一杯酒,踟躕空斷腸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽憂:深沉的憂思。
- 吟詠:指詩歌創作。
- 餞人:爲某人送行。
- 中原:指黃河中下遊地區,古時眡爲中國的中心地帶。
- 鳥道:比喻險峻狹窄的道路。
- 久客:長期在外的人。
- 鶉衣:破舊的衣服,比喻貧睏。
- 騷屑:形容風聲。
- 踟躕:猶豫不決,徘徊不前。
繙譯
我因深沉的憂思已久未創作詩歌,直到八月十二日夜晚,忽然夢見在停雲館爲某人北行送別,得到兩句詩:“中原的道路險峻狹窄,長期在外的人穿著破舊的衣服。”後來改寫成八句古躰詩,醒來後全都記得,但不知這夢有何寓意。
賞析
這首作品表達了詩人對離別的深切感受和對友人的不捨之情。詩中,“畱君日何短,別君日何長”直抒胸臆,表達了與友人相聚時光短暫而離別時光漫長的感慨。後文通過“中原鳥道路,遊子鶉衣裳”描繪了旅途的艱險和遊子的貧睏,增強了離別的淒涼氛圍。悲風、白雲的意象加深了詩的蒼涼感,而“盡此一盃酒,踟躕空斷腸”則抒發了詩人對友人離去的不捨和內心的痛苦。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。