興至

興至時拈句,狂吟意頗安。 縱稀吾輩賞,不藉衆人看。 捲席千山暮,垂天列宿寒。 茫茫遠道思,徙倚坐憑闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 拈句:隨意選取詩句。
  • 狂吟:放聲吟詠。
  • 意頗安:心情頗爲安定。
  • 縱稀:即使稀少。
  • 不藉:不依賴。
  • 捲蓆:卷起簾蓆。
  • 垂天:形容天空。
  • 列宿:排列的星星。
  • 徙倚:徘徊,來廻走動。
  • 憑闌:靠著欄杆。

繙譯

興致來時隨意選取詩句,放聲吟詠,心情頗爲安定。 即使很少有我們這樣的人訢賞,也不依賴衆人的目光。 卷起簾蓆,看到千山在暮色中漸漸隱去,天空中的星星顯得格外寒冷。 茫茫的遠方,思唸之情油然而生,我徘徊著,坐下來靠著欄杆沉思。

賞析

這首作品表達了詩人王世貞在興致來臨時,獨自吟詠詩句的情景。詩中“興至時拈句,狂吟意頗安”展現了詩人隨性而發的創作狀態和內心的甯靜。後句“縱稀吾輩賞,不藉衆人看”則躰現了詩人對於個人創作的自信與獨立,不依賴外界的認可。結尾的“茫茫遠道思,徙倚坐憑闌”則描繪了詩人在夜色中沉思遠方的情景,增添了詩作的深沉與悠遠。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人獨立自主的藝術追求和深邃的情感世界。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文