簡餘德甫

胡爲數請急,不受尚書期。 藥裹翻餘事,藜牀掃爲誰。 壯心來折節,懶性失耽詩。 我但攜琴造,君無厭酒卮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 衚爲:爲何。
  • 請急:請求緊急事務。
  • 尚書期:指朝廷的召見或期限。
  • 葯裹:葯包,指葯物。
  • :反而。
  • 藜牀:用藜草編織的牀,指簡陋的牀鋪。
  • 折節:改變平日的志節行爲,這裡指改變自己的習慣或態度。
  • 耽詩:沉迷於詩歌。
  • 攜琴造:帶著琴前往拜訪。
  • 酒卮:酒盃。

繙譯

爲何你屢次請求緊急事務,卻不願意接受尚書的召見? 葯物反而成了次要的事情,你卻爲了誰而打掃那簡陋的牀鋪? 壯年的心志讓你改變了自己的習慣,失去了對詩歌的沉迷。 我衹是帶著琴來拜訪你,希望你不要厭倦了酒盃。

賞析

這首作品通過對比“請急”與“尚書期”,“葯裹”與“藜牀”,以及“折節”與“耽詩”,展現了詩人對友人德甫的關切與不解。詩中透露出對友人選擇的不解,同時也表達了對友人生活的關心。末句“我但攜琴造,君無厭酒卮”則流露出詩人希望與友人共享閑適時光的願望,展現了深厚的友情。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文