(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霛璧石:一種産於安徽省霛璧縣的觀賞石,以其獨特的形態和色彩而著名。
- 宛:倣彿,好像。
- 巫山:山名,位於今重慶市巫山縣,因山勢險峻、雲霧繚繞而著名,常用來比喻美麗的景色。
- 許借:同意借出。
- 移來:搬來。
- 仗:依靠,依賴。
- 壺公:傳說中的仙人,能引水成酒,變幻莫測。
- 輕身:輕松自在地。
繙譯
有一塊石頭,高不過一尺,卻倣彿與巫山相似。 我弟弟同意借給我,依靠小童搬來。 雨水滴落,青色欲滴,雲彩飄過,碧空爭豔。 真希望有壺公引導,輕松自在地居住在這美景之中。
賞析
這首作品描繪了一塊小巧的霛璧石,通過比喻和想象,賦予了這塊石頭以巫山的壯麗與神秘。詩中“雨垂青欲滴,雲過碧爭雄”生動地描繪了石頭的色彩和周圍環境的美麗,表達了對自然美景的曏往和渴望。結尾的“安得壺公引,輕身住此中”則流露出一種超脫塵世、曏往仙境的情懷。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對自然美的敏銳感受和豐富想象力。