(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六師:指國家的軍隊。
- 張皇:慌張,驚慌。
- 一旅:一支軍隊。
- 朔方:北方。
- 馘折:指斬殺敵人並割下左耳以計功。
- 虎賁:古代勇士的稱呼。
- 鷹揚:形容軍威雄壯,如鷹展翅飛翔。
- 孤忠:忠誠而孤獨。
- 封侯骨:指有封侯之相的骨格。
- 九死:形容極度的危險或困苦。
- 寧銷:怎能消磨。
- 烈士:有志於建功立業的人。
- 漢壘:漢軍的營壘。
- 陳湯:西漢名將,以智勇著稱。
翻譯
國家的軍隊何時不是慌張無措, 而你這支軍隊卻能勇敢地捍衛北方。 斬殺四千敵軍勇士,軍威如風,草木皆爲之振奮。 你雖孤獨忠誠,卻有着封侯的骨格, 歷經九死一生的困苦,你的壯志怎能消磨。 漢軍的營壘連綿不斷,這成就了什麼? 軍中只有一個像陳湯這樣的英雄。
賞析
這首作品讚頌了一位勇敢捍衛國家的將領。詩中,「六師何日不張皇」與「一旅能來捍朔方」形成鮮明對比,突出了這位將領及其部隊的英勇與不凡。通過「馘折四千雄虎賁,風傳草木盡鷹揚」的描繪,展現了戰鬥的激烈和軍隊的威武。後兩句則強調了將領的忠誠與不屈的精神,即使面臨極大的困難,其志向依然堅定不移。最後以陳湯作比,表達了對這位將領的極高評價和敬仰之情。