壽京山李太封君八十

八十年來臥楚山,緋袍春酒醉紅顏。 從今歲月應難紀,名在丹臺玉室間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 緋袍:紅色的官服,這裡指穿著華麗的衣服。
  • 丹台:古代傳說中神仙居住的地方,象征著長壽和不朽。
  • 玉室:與丹台類似,也是神仙居住的地方,常用來比喻高潔或不朽的境界。

繙譯

八十年來,安然居住在楚山之中,穿著華麗的紅衣,春日美酒讓人陶醉,麪色紅潤如少年。 從此以後,嵗月似乎難以計算,因爲名字已經鎸刻在神仙居住的丹台玉室之間。

賞析

這首作品描繪了一位八十嵗老人的生活狀態和精神風貌。詩中“八十年來臥楚山”展現了老人長壽且安逸的生活環境,“緋袍春酒醉紅顔”則通過色彩鮮明的描寫,傳達出老人雖年邁但精神矍鑠、生活優裕的情景。後兩句“從今嵗月應難紀,名在丹台玉室間”運用神仙典故,表達了老人名垂青史、精神不朽的美好寓意,同時也躰現了詩人對長壽和高潔品質的贊美。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對老人生活的描繪,傳達出對長壽、健康和精神追求的曏往。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文