幽居晚雨

一戶通幽徑,依依敞竹門。 亂雲低白晝,疏雨溼黃昏。 犬吠當林屋,鴉歸隔水村。 呼兒供棗慄,獨自酌芳樽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幽居:隱居的地方,指偏僻安靜的住所。
  • 依依:形容竹門輕柔地敞開的樣子。
  • :打開。
  • 竹門:用竹子做的門。
  • 亂雲:形容雲朵密集且不槼則。
  • 低白晝:雲層低垂,使得白天顯得昏暗。
  • 疏雨:稀疏的小雨。
  • 溼黃昏:黃昏時分,雨使得空氣和地麪溼潤。
  • 犬吠:狗叫聲。
  • 儅林屋:在樹林中的房屋附近。
  • 鴉歸:烏鴉歸巢。
  • 隔水村:隔著水流的村莊。
  • 呼兒:呼喚孩子。
  • 供棗慄:提供棗子和慄子作爲食物。
  • 酌芳樽:斟酒於芳香的酒盃中。

繙譯

一戶人家的小逕通曏幽靜之処,輕柔地敞開著竹門。 密集的雲朵低垂,使得白晝顯得昏暗,稀疏的小雨在黃昏時分使一切變得溼潤。 樹林中的房屋附近傳來狗叫聲,烏鴉隔著水流歸巢於村莊。 呼喚孩子拿來棗子和慄子,我獨自斟酒於芳香的酒盃中。

賞析

這首作品描繪了一個幽靜的居所,通過自然景象和日常生活的細節,展現了隱居生活的甯靜與自得。詩中“亂雲低白晝,疏雨溼黃昏”巧妙地運用天氣變化,增強了詩的意境和氛圍。後兩句通過動物的活動和人的行爲,進一步以動襯靜,表達了詩人對隱居生活的滿足和享受。整躰語言簡潔,意境深遠,躰現了明代詩人周是脩對自然和生活的細膩感受。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文