述懷五十三首
出門省時物,薄言向東郊。
秋風入灌木,百鳥爲悲號。
復見孤飛鶴,唳繞長林梢。
傳書亙遼海,羽翮無乃勞。
於焉思一息,而奈失其曹。
鴟梟上翔集,狼虎下咆哮。
飄然載高舉,人間那可巢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 薄言:輕聲說話。
- 灌木:叢生的小樹。
- 悲號:悲傷地呼喊。
- 唳(lì):鳥鳴聲。
- 亙(gèn):連緜不斷。
- 遼海:遼濶的海域。
- 羽翮(hé):鳥的翅膀。
- 於焉:在這裡。
- 失其曹:失去了同伴。
- 鴟梟(chī xiāo):貓頭鷹。
- 咆哮(páo xiāo):猛獸的吼叫聲。
- 高擧:高飛。
繙譯
走出家門,我輕聲曏東郊走去,想要看看時下的景物。鞦風穿透了叢生的小樹,百鳥在悲傷地呼喊。我又看見一衹孤獨飛翔的鶴,它的鳴叫聲環繞在長長的林梢上。它似乎在遼濶的海域上傳遞著書信,它的翅膀難道不感到勞累嗎?我在這裡思考著,希望能有一刻的休息,但又無奈地失去了同伴。貓頭鷹在空中磐鏇,狼虎在下方咆哮。我帶著高飛的願望,飄然而去,人世間哪裡可以安巢呢?
賞析
這首詩描繪了詩人走出家門,曏東郊漫步時的所見所感。詩中,鞦風、悲鳴的鳥、孤飛的鶴等意象,共同營造了一種孤寂與哀愁的氛圍。詩人通過對自然景物的觀察,表達了自己對於孤獨、勞累以及尋找安身之処的深切感受。詩的最後,以高飛的願望和無法安巢的現實作對比,抒發了詩人對於理想與現實沖突的無奈與感慨。