感懷三首

周旦匡王室,而罹管蔡謗。 不資穹鑑明,聖德幾淪喪。 二年罪斯得,雷風感天象。 懷哉時世遠,光澤不可望。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 周旦:指周公旦,西周初期傑出的政治家、軍事家、思想家、教育家,被尊爲「元聖」和儒學先驅。
  • 匡王室:輔佐和維護周王室的統治。
  • :遭受。
  • 管蔡謗:指管叔和蔡叔對周公的誹謗。管叔、蔡叔是周公的弟弟,他們散佈謠言,說周公將不利於成王。
  • 穹鑑:指天,比喻天子的明察。
  • 聖德:指周公的德行。
  • 淪喪:喪失,失去。
  • 二年罪斯得:指周公被流放兩年後,終於得到平反。
  • 雷風感天象:比喻周公的忠誠感動了天地。
  • 懷哉:懷念啊。
  • 時世遠:時代已經遠去。
  • 光澤不可望:指周公的光輝和德行已經無法再被後人所見。

翻譯

周公旦輔佐和維護周王室的統治,卻遭受了管叔和蔡叔的誹謗。如果沒有天子的明察,周公的聖德幾乎就要喪失。兩年後,周公的罪名終於得到平反,他的忠誠感動了天地。懷念那個遙遠的時代,周公的光輝和德行已經無法再被後人所見。

賞析

這首詩表達了對周公旦忠誠與德行的讚美,以及對其遭受誹謗和誤解的同情。詩中通過對比周公的功績與所受的冤屈,突出了其高尚的品德和偉大的貢獻。同時,詩人的感慨也透露出對那個時代的懷念和對周公光輝形象的無限敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是對周公歷史形象的一次深情回顧和頌揚。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文