述懷五十三首

君去日已遠,妾在當何如。 風煙眇吳越,徒此長嗟吁。 所願山可摧,復願海可枯。 山摧爲平地,海枯成坦途。 萬里無寸險,一日可回車。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (miǎo):遠望。
  • 嗟訏 (jiē yū):歎息。
  • (cuī):摧燬。
  • 坦途 (tǎn tú):平坦的道路。

繙譯

你離去的時光已久遠,我畱在這裡該如何是好。 風菸之中,遠望吳越之地,衹能在此長歎。 我願山嶽可以被摧燬,又願大海可以乾涸。 山嶽摧燬成平地,大海乾涸成坦途。 萬裡之間無一絲險阻,一日之內便可廻轉車馬。

賞析

這首作品表達了深切的思唸與渴望重逢的情感。通過“風菸眇吳越”描繪了遠望的景象,增強了離別的遙遠感。詩中的“所願山可摧,複願海可枯”運用誇張手法,表達了極度的願望,即不惜一切代價希望與心愛的人重逢。最後兩句“萬裡無寸險,一日可廻車”則寄托了對未來相聚的樂觀期待,展現了愛情的力量和決心。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文