所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 積雨:連續下了很長時間的雨。
- 搖落:指樹葉因秋風而落下。
- 驚風:突然颳起的強風。
- 大壑:深谷,大溝。
- 失雁:迷失方向的雁。
- 暗水:隱約可見的水流。
- 孤雲:單獨飄浮的雲。
- 虞卿:戰國時期趙國的名士,以才智著稱。
- 簡帙:書籍,這裏指學問。
- 白首:頭髮白了,指年老。
翻譯
連續的秋雨催促着樹葉落下,江邊的村莊裏菊花自顧自地綻放着秋意。突然颳起的強風在大溝中呼嘯,迷失方向的雁兒落入了寒冷的河流。隱約的水流斜穿過竹林,孤獨的雲朵在傍晚時分環繞着樓閣。虞卿那樣的才子,即使頭髮白了,也依然傲視公侯,以其豐富的學問自傲。
賞析
這首詩描繪了秋日江村的景象,通過「積雨」、「搖落」、「驚風」等自然現象,傳達出秋天的蕭瑟與變遷。詩中「暗水斜穿竹,孤雲晚抱樓」一句,以景寓情,表達了詩人孤獨而高傲的心境。最後兩句以虞卿自比,表達了詩人對學問的自豪和對權貴的輕視,體現了詩人不隨波逐流、堅守自我的人生態度。

李夢陽
明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。
► 2184篇诗文