庚子偕大歲和尚與傅司馬等重登元魁塔文昌閣再賦十律

乾坤缺憾屬何年,喜見中秋月鏡圓。 曲奏高山人定後,盟推詞坫我居前。 風生塔閣看雲起,時照斜陽載酒還。 偶向層樓窮睇盼,江河景象半移遷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 庚子:指庚子年,此處具體年份需根據歷史背景確定。
  • :一同。
  • 大歲:即大年,指農曆新年。
  • 和尚:指出家人,僧侶。
  • 傅司馬:人名,具體身份需根據歷史資料確定。
  • 元魁塔:地名,具體位置需根據歷史資料確定。
  • 文昌閣:供奉文昌帝君的地方,文昌帝君是主管文學和考試的神祇。
  • 月鏡圓:比喻月亮圓滿。
  • 曲奏高山:可能指演奏高雅的音樂,高山流水是古代著名的琴曲。
  • 人定後:指夜晚人們安睡之後。
  • 盟推詞坫:可能指在文學或詩詞方面的盟約或推崇。
  • 我居前:我排在前面,表示在文學上有一定的地位或成就。
  • 風生塔閣:形容塔閣高聳,風從中穿過。
  • 看雲起:觀賞雲彩的變化。
  • 時照斜陽:夕陽的餘暉。
  • 載酒還:帶着酒回來,指飲酒作樂。
  • 偶向層樓:偶然登上高樓。
  • 窮睇盼:極目遠望。
  • 江河景象半移遷:比喻世事變遷,景象已非昔日。

翻譯

庚子年,我與大年和尚以及傅司馬等人再次登上元魁塔的文昌閣,再次創作了十首律詩。

天地間何時缺少遺憾,欣喜見到中秋的圓月如鏡。

高雅的音樂在人們安睡後奏響,文學盟約中我位居前列。

風從塔閣中穿過,觀賞雲彩的升起,夕陽的餘暉下帶着酒回來。

偶然登上高樓,極目遠望,江河的景象已有一半變遷。

賞析

這首作品描繪了詩人與友人在中秋之夜登高望遠的情景,通過「月鏡圓」、「曲奏高山」、「風生塔閣」等意象,展現了寧靜而高遠的意境。詩中「我居前」體現了詩人在文學上的自信與地位,而「江河景象半移遷」則抒發了對世事變遷的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛以及對時光流轉的感慨。

李士淳

李士淳,號二何。程鄉(今梅州)人。明神宗萬曆三十七年(一六〇九)解元,崇禎元年(一六二八年)進士。授山西翼城知縣,調曲沃知縣。十一年(一六三八年)以卓異召入對策,授翰林院編修,任東宮講讀。十六年任會試同考官。晚年歸隱靈光寺三柏軒。著有《三柏軒集》、《古今文範》、《詩藝》等。清道光《廣東通志》卷三〇五有傳。 ► 34篇诗文