賡薛學士詩韻

玉堂無事坐清暉,柳絮因風作雪飛。 紫禁鶯聲晴後滑,赤霄雲葉午前稀。 兔毫閒運成珠玉,雞舌長含侍鎖闈。 慚顧非才膺寵渥,中官又報賜新衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (gēng):繼續,接續。
  • 紫禁:指皇宮。
  • 赤霄:指天空。
  • 兔毫:指毛筆。
  • 雞舌:指官員的舌頭,比喻言辭。
  • 鎖闈:指宮廷中的機要之地。
  • (yīng):承受,接受。
  • 寵渥:指皇帝的恩寵。

翻譯

在玉堂中無事靜坐,享受着清新的陽光,柳絮隨風飄舞,如同雪花紛飛。 皇宮中的鶯鳥在晴朗後的聲音更加滑潤,午前的天空中,雲葉稀疏,呈現出赤紅的色彩。 閒暇之餘,我運用毛筆書寫,字字珠玉,而我的言辭,如同雞舌,長久地侍奉在宮廷的機要之地。 我慚愧地回顧自己,雖然非才,卻承受了皇帝的深厚恩寵,此時,宮中的使者又傳來消息,賜予我新的衣裳。

賞析

這首作品描繪了詩人在玉堂中的閒適生活,以及對皇帝恩寵的感激之情。詩中,「柳絮因風作雪飛」一句,巧妙地以柳絮比喻雪花,展現了春天的景象。後文通過「紫禁鶯聲」和「赤霄雲葉」的描繪,進一步以皇宮和天空的意象,表達了詩人對宮廷生活的感受。結尾處,詩人表達了對皇帝恩寵的慚愧和感激,體現了其謙遜和忠誠的品質。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文