新秋西郊雜興

因看木槿落花稀,更惜年光似鳥飛。 斗酒黃雞堪共樂,青山無恙故人非。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木槿(mù jǐn):一種落葉灌木,夏秋開花,花色豐富,常用於觀賞。
  • 年光:指時光、歲月。
  • 斗酒:指少量的酒,鬥是古代的一種量器,這裏指用斗量的酒,形容酒量不大。
  • 黃雞:指普通的家雞,這裏可能指用黃雞做的菜餚。
  • 無恙:安然無恙,指沒有受到傷害或變化。
  • 故人:舊時的朋友。

翻譯

看着木槿花漸漸凋落,花兒變得稀少,我更加珍惜這如鳥兒飛逝般的年華。 即使只有少量的酒和簡單的黃雞菜餚,也足以讓我們共同享受快樂,青山依舊,但舊時的朋友已經不在了。

賞析

這首作品通過描繪木槿花的凋落和年光的流逝,表達了詩人對時光易逝的感慨和對舊日友情的懷念。詩中「木槿落花稀」形象地描繪了秋天的景象,而「年光似鳥飛」則巧妙地比喻了時間的迅速流逝。後兩句則通過對比青山依舊和故人已非,加深了對過往時光的懷念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的深刻感悟和對友情的珍視。

李先芳

明四川監利人,寄籍山東濮州,字伯承,號北山。嘉靖二十六年進士,除新喻知縣,遷刑部郎中,改尚寶司丞,升少卿。降亳州同知,遷寧國府同知,以言官抨擊罷。自負才名,多所傲睨。諳曉音律,尤妙琵琶。壯年罷官,優遊林下,享文酒聲伎之奉四十餘年。中進士前,詩名已著。以出爲外吏,故不在李攀龍等七子之列,晚年語此,每憤懣不已。有《讀詩私記》、《江右詩稿》、《李氏山房詩選》。 ► 63篇诗文