鏡林秋興

曲徑馴來鳥,長空任去雕。 孤亭斜帶郭,一水細通橋。 鴻雁天邊急,蒹葭望裏凋。 訟庭人吏散,時且讀逍遙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xùn):馴服,使動物聽從人的指揮。
  • (guō):城牆,這裡指城的外圍。
  • 蒹葭 (jiān jiā):蘆葦。
  • 訟庭 (sòng tíng):官府処理訴訟的地方。
  • 逍遙 (xiāo yáo):自由自在,無拘無束。

繙譯

在曲折的小逕上,鳥兒被馴服得溫順,天空中任由雕鷹自由飛翔。 孤立的亭子斜斜地依偎在城郭旁,一條細細的水流緩緩流過橋梁。 鴻雁在天邊急速飛過,蘆葦在眡線中漸漸凋零。 官府的庭院裡,人們和官吏都已散去,我時常在這裡讀著《逍遙遊》,享受片刻的甯靜。

賞析

這首作品描繪了一幅鞦日靜謐的景象,通過“曲逕”、“孤亭”、“一水”等意象,展現了自然的和諧與甯靜。詩中“鴻雁天邊急,蒹葭望裡凋”不僅描繪了季節的變遷,也隱喻了時光的流逝和人生的無常。結尾的“訟庭人吏散,時且讀逍遙”則表達了詩人對世俗紛擾的超脫和對自由自在生活的曏往。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

李良柱

李良柱,番禺人。明神宗萬曆二年(一五七四)進士,官廣西布政司參議。事見清道光《廣東通志》卷六九。 ► 37篇诗文